Youtube ya agregó subtítulos en idioma guaraní a sus videos

La plataforma mundial busca crear mayor cercanía en sus videos con sus usuarios paraguayos.

La plataforma mundial busca crear mayor cercanía en sus videos con sus usuarios paraguayos.

Por Juan Gómez

¿Alguna vez te imaginaste disfrutar el video del concierto de Bon Jovi, Ricardo Arjona o los clásicos videoclips de The Beatles con subtítulos en guaraní?

Desde hace unos días, YouTube, la plataforma más grande de videos del mundo, agregó el guaraní a su lista de idiomas para subtítulos.

La actualización forma parte de la nueva política de la plataforma en incluir a todos los idiomas del mundo, para que las comunidades se sientan parte de los videos.  Además del guaraní, también incluyó al quechua, aimara, guyaratí, ewé, hausa, ignbo, maorí, yoruba, maratí y otros idiomas indígenas.

Cómo activar

Para activar los subtítulos en guaraní, hay que dar click en el ícono de “ajustes” que está en parte inferior derecha del video (tiene la imagen de un engranaje).

Una vez allí, hacer click a subtítulos, seguido otro click en “Traducir automáticamente”. Allí aparecerá la lista en orden alfabético de los 120 idiomas que posee. El guaraní está en el grupo de “G”. Basta con un click sobre “guaraní” para que ya aparezcan los subtítulos.

Debe mejorar

Al igual que el traductor de Google, los subtítulos presentan algunas fallas en sus traducciones.
No obstante, en un gran porcentaje traduce correctamente.  Para muchos amantes de esta lengua nacional este es un gran paso para el guaraní en su posicionamiento ante el mundo. Los subtítulos ya se usaron en Europa y Sudamérica, según YouTube.

Día a Día consultó a la Secretaría de Políticas Lingüísticas si existía algún acuerdo con la plataforma mundial, y señalaron que se llevaron ayer esta grata sorpresa.

Fuiste tú – Ricardo Arjona.

Letra en castellano:
“Fuiste tú. Tenerte fue una foto tuya puesta en mi cartera.
Un beso y verte hacer pequeño por la carretera.
Lo tuyo fue la intermitencia y la melancolía”.

Subtítulos en guaraní:

“Nde ra’e va’ekue. Rohecha haguã ha’ékuri petei ta’anga nde remõiva che ári vosa.
Suerte ha’e hagua michi tape rembe’ýpe.
Imba’éva ha’e va’ekue pe intermitente ohejáramo hikuái chupe”.